Translation of "tutto illuminato" in English

Translations:

up lit

How to use "tutto illuminato" in sentences:

36 Se dunque tutto il tuo corpo è illuminato, senz’aver parte alcuna tenebrosa, sarà tutto illuminato come quando la lampada t’illumina col suo splendore.
36 If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
Il cielo è molto chiaro, tutto illuminato.
The sky is very bright, all lit up...
Le nostre anime si sono intrecciate, come in quella scena assurda di Avatar dove lo fanno sotto l'albero tutto illuminato
My whiffIe balls, my water rockets! Jackpot! A sellout crowd at the Super bowl...
Come un albero di natale, tutto illuminato.
Like a Christmas tree all lit up inside.
Il castello di Kochi era tutto illuminato ma non mi entusiasmava molto, era solo uno spreco di elettricità.
The Kochi Castle there that was lit up, didn't appeal to me much and I only thought it was a waste of electricity.
Quando la guarderà, sarà come un bambino che guarda l'albero di Natale, tutto illuminato e luccicante.
When he looks at her, it´ll be just like a kid... looks at a Christmas tree all lit up and shiny.
Quando mi sono svegliato, il container era tutto illuminato.
Next time I woke up there was all light inside the container.
Quel campanile e' bellissimo, tutto illuminato.
That clock tower is beautiful all lit up like that.
Ed e' imbarazzante per me essendo un membro direttivo dei Verdi guardarmi attorno in questo ufficio e vederlo tutto illuminato come un reattore nucleare.
And it's embarrassing to me as a board member of Green People to look around this office and see it lit up like a nuclear power plant.
Che nome leggi lassù tutto illuminato?
Whose name do you see up there in the lights?
Gia', erano circa le 22:30, ed era tutto illuminato.
Yeah, it--It was about 10:30 p.M. And it was all lit up.
Oh, sai, ci sarà il centro tutto illuminato... per il Festival dell'Inverno.
Oh, you know, downtown with all the lights and stuff... the Winter Festival.
11:36 Se dunque tutto il tuo corpo è illuminato, senz’aver parte alcuna tenebrosa, sarà tutto illuminato come quando la lampada t’illumina col suo splendore.
11:36 if then thy whole body is lightened, not having any part darkened, the whole shall be lightened, as when the lamp by the brightness may give thee light.'
Se dunque tutto il tuo corpo è illuminato, senza avere alcuna parte tenebrosa, sarà tutto illuminato come quando la lampada t'illumina con il suo splendore.
If therefore thy whole body [is] light, not having any part dark, it shall be all light as when the lamp lights thee with its brightness.
Il tutto illuminato da una logica ‘altra’, sicuramente non-mainstream e assai libera – pure – dai nuovi dictat di certe accademie solo concettuali o ‘tecnicistiche’.
All enlighten by a “different” logic, definitely non-mainstream and very free from the new diktats of some conceptual or ‘technical’ schools. Aurelio Cianciotta 26 May 2009
Dispone di una stanza con letto matrimoniale, una con due letti singoli, un bagno, soggiorno e cucina, tutto illuminato dalla luce proveniente dalle grandi finestre che hanno l'accesso su una meravigliosa terrazza.
It is distributed in a room with double bed, one with two single beds, one bathroom, living room and kitchen, all flooded with very good light coming through the large windows that give access to a wonderful terrace.
Sono rimasto di sasso. Non... non sapevo cosa fare, allora... sono uscito a fare due passi... ed era tutto illuminato.
I didn't know what to do so I went out for a walk..... and everywhere was lit up.
Di notte, tutto illuminato, sarà... bellissimo.
At night when it's all lit up, that's gonna be beautiful.
Concerti, feste in spiaggia, spettacoli, animazione per bambini, negozi, ristoranti e musei aperti fino a tarda notte il tutto illuminato di rosa dalla luce dei fuochi d'artificio per festeggiare il capodanno dell'estate
Concerts, beach parties, shows, children's entertainment, shops, restaurants and museums open until late at night all lit up in pink by fireworks light to celebrate New Year's Eve
La vista deluxe sul mare condivide un'esperienza di spazio aperto progettato, tutto illuminato da luci soffuse e aeree per accentuare i mobili affascinanti ma moderni.
Deluxe Sea view share an experience of open planned space all warmly lit with down and aerial lighting to accentuate the charming yet modern furniture.
Durante la passeggiata serale fatevi incantare dal ponte a cinque piani, tutto illuminato, che collega il Castello superiore con l’edificio del teatro all’interno della villa rinascimentale.
Make sure to reward yourself for taking an evening walk with a view of the illuminated five-storey bridge, which links the Upper Castle with the building of the chateau theatre.
Quando ho detto al nonno che voleva parlargli di Sarah... non sa come si e' tutto illuminato.
When I told my grandfather you wanted to see him about Sarah you can't imagine how his face lit up.
Non ci sono orologi ne' finestre, ed e' tutto illuminato, e pompano ossigeno per tenere la gente sveglia di notte. Abbiamo alloggiato nella suite all'attico,
There aren't any clocks or windows, and they keep everything bright and pump oxygen in to make people stay up late.
Mi appaiono strane figure, vestite di bianco, in un luogo strano, tutto illuminato.
I see strange figures... in white. In some strange place full of light.
Il set, allestito fino al 6 gennaio, è suggestivo: 100 abeti ricoperti di bianco alti 9 metri, 7 chilometri di ghirlande, 600 lampadine starflash, 1700 metri quadrati di ovatta bianca, il tutto illuminato da 70 proiettori.
The decorations, which will remain in place until 6 January 2015, are impressive – 100 white-flocked 30-ft-high Christmas trees, more than 4 miles of garlands, 600 starflash bulbs and 18, 000 square ft of white wadding, all illuminated by 70 spotlights.
Al calar del sole, Ostuni si trasforma in un piccoloborgo tutto illuminato, pittoresco e romantico.
After dark, Ostuni turns into a small village all lit up to reveal its picturesque and romantic side.
Dietro a noi il grande Smolni, tutto illuminato, ronzava come un immenso alveare...
Behind us great Smolny, bright with lights, hummed like a gigantic hive....
Il cuore pulsante di Tolosa è la Place du Capitole, un’ampia piazza delimitata da ristoranti e dominata dal maestoso edificio del Capitole, da ammirare di sera quando è tutto illuminato.
The focal point is Place du Capitole, a large square lined by restaurants and the grand Capitole building which is spectacularly lit at night.
Migliaia di conchiglie enormi, rosa e verdi come l'erba, erano allineate da ogni lato, con un fuoco azzurro fiammeggiante che illuminava tutta la sala e si rifletteva oltre le pareti, così che il mare di fuori fosse tutto illuminato.
May hundreds of colossal shells, some of a deep red, others of a grass green, stood on each side in rows, with blue fire in them, which lighted up the whole saloon, and shone through the walls, so that the sea was also illuminated.
Francisco Bay Bridge è un valido contendente di questo illustre riconoscimento, soprattutto se lo si ammira di sera tutto illuminato!
...But the San Francisco Bay Bridge is a strong contender for that accolade when lit up at night!
L’eleganza e l’incanto delle lanterne danno vita ad una coloratissima coreografia nel suggestivo centro storico tutto illuminato nelle splendide notti della Tuscia.
The elegance and charm of the lanterns give life to a colourful choreography in the evocative historical centre, all lit up in the splendid nights of the Tuscia area.
L'agnello dell'offerta è sdraiato sulla paglia, in un piccolo carrello tutto illuminato di candele multicolori e trascinato da un RAM accoppiato con nastri di seta.
The Lamb of the offering is lying on the straw, in a small cart all illuminated multicoloured candles, and dragged by a RAM coupled with silk ribbons.
Altrettanto emozionante è vedere chiaramente il paese di Guardiaregia di notte, tutto illuminato, come se si fosse sempre nel periodo natalizio.
Equally exciting is to see clearly the country of Guardiaregia at night, all lit up, as if you were always at Christmas time.
Isolotto presente di fronte al porticciolo di Laganas, è collegato alla terraferma grazie ad un ponte di legno che di notte è tutto illuminato.
Small island in front of Laganas’ harbour, it is connected to the mainland with a wooden bridge enlightened at night.
L’involucro trasparente delle peanut (arachide) risulta tutto illuminato e sembra fluttuare nella stanza.
The completely transparent casing of the peanut is fully lit and appears to float in the room.
L'appartamento dispone di una camera da letto, un bagno con vasca, soggiorno e cucina, il tutto illuminato con un' ottima luce proveniente dalle grandi finestre che si affacciano su un balcone.
There is a bedroom, a bathroom with bathtub, living room and kitchen, all plenty with very good light coming through the large windows that open onto a balcony.
1.8742439746857s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?